54. Сторожевые морские колокола (358 стр. – 361 стр.)
Кроме перечисленных выше есть еще так называемые сторожевые морские колокола, которые прикрепляются в опасных местах моря к плавающему бую. Услыхав такой звон, корабли спешат прочь от рокового места.
Виктор Гюго в своем романе «L’homme qui rie» описывает такой сторожевой колокол.
Другое описание сооружения сторожевого, так называемого Тейского колокола, приводим ниже 3).
«Однажды, по улицам Перта и Донди тянулись две процессии; духовенство шло под богатыми раззолочеными балдахинами; певчие пели; моряки несли флаги и хоругви; обыватели, сбежавшиеся со всех сторон, держали в руках зажженные факелы, а другие несли с торжеством по обоим городам изображение святого Антония, патрона и покровителя тех, которые вверяют жизнь свою бурному океану.
Между тем как процессия тянулась к берегу, зрители бросали из окон множество больших и малых монет. Мальчики в белых туниках и с крыльями за плечами проворно подбирали деньги и поднимали кверху серебряные подносы, которые звенели под усердными приношениями набожных жителей.
Шествие продолжалось целый день, и сокровища, собираемые в обоих городах, увеличивались до самого вечера. Милостыня предупреждала требование, потому что в обоих городах не много семейств, которые не оплакивали бы родственника или приятеля, погибшего у скалы, которая подобно гиганту стоит на пути кораблей, входящих в Тейский пролив.
Этот крестный ход был учрежден для того, чтобы собрать деньги, необходимые городскому начальству на исполнение плана, предложенного искуснейшим из пертских моряков, и самые бедные люди лишали себя насущного хлеба, чтобы участвовать в этом предприятии, которое обещало столько блага в будущем.
Дело в том, что на скале хотели повесить большой колокол, так, чтобы малейший порыв ветра приводил его в движение и звоня предупреждал бы плавателей о буре, еще не наступившей, и о близости страшного камня.
Молодой капитан Андрус Мек-Элайз так ясно изложил свой проект в собрании городского совета, что возбудил всеобщее удивление, и до тех пор члены о том только и думали как бы скорее привести в исполнение план, от которого зависела жизнь столь многих мореходцев.
Вечером деньги, собранные во время процессии, сосчитаны и оказалось, что их слишком довольно на исполнение задуманного предприятия.
В новом собрании совета положено было отправить капитана Мек-Элайза в Амстердам, чтобы купить колокол. Капитан говорил, что у знаменитого голландского литейщика ван-дер-Маклина есть огромный колокол, который по своей величине и звучности очень удобен для этого употребления.
Все обыватели провожали Андруса Мек-Элайза до берега и осыпали его благословениями; взяв с собою деньги, он сел на корабль и благополучно прибыл в Амстердам.
Он уже не раз бывал там, жил в дружбе с ван-дер-Маклином, и флегматик-голландец с жаром расхваливал серьезный, решительный характер молодого англичанина.
Они не раз просиживали вдвоем целые вечера и посреди густых облаков табачного дыма потягивали густое амстердамское пиво.
— Ну так вы, мейнгер Мек-Элайз приехали, чтобы купить знаменитый утрехтский колокол и повесить его на этой проклятой скале? Дело доброе. Вы знаете, я сам пострадал от нее. После я опять разбогател и молю святого Антония, чтобы и другие были не беднее меня. Но ведь колокол будет стоить не малого: иначе и нельзя, потому что вес-то в нем огромный.
— Мы готовы заплатить за него, что вам будет угодно, мистер ван-дер-Маклин, — отвечал Мек-Элайз.
—Однако ж, как вы покупаете его на доброе дело, то и я хочу в нем участвовать; я ничего не потребую за работу; заплатите мне только за металл. Это будет та самая цена, которую мне уж месяца четыре предлагает Моисей. Не давайте мне того, что он бы с вас взял; дайте только то, что этот скряга мне сам предлагает; а между этими двумя ценами разница огромная! Есть ли у вас десять тысяч гильдеров чистоганом?
—Есть и побольше.
— Больше мне не нужно; я вам говорю, что хочу тоже участвовать в добром деле. А уж Моисею не продам! Не звонить этому колоколу ни у него в кармане, ни за упокой его души. Согласны? Так по рукам, и берите.
—По рукам. Наш город будет вам очень благодарен, мистер ванн-дер-Маклин, за ваше великодушие.
— Мне приятнее будет, капитан, когда меня станут благодарить моряки. Выкуримте же теперь по трубке.
Колокол перевезли на корабль; корабль пошатнулся и прыгнул под огромною тяжестью; деньги были заплачены, экипаж собрался и Мек-Элайзу медлить было нельзя.
Однажды, в тихое, прекрасное утро, бесчисленное множество открытых шлюпок, под парусами, с аллегорическими хоругвями, расписанными, вышитыми, покрытыми национальными и цеховыми девизами, отчалили от абербротвейкского берега и длинною вереницей потянулись к скале.
В этих лодках сидели духовенство, певчие и все начальство городов Перта и Донди. По воде разносилась гармония, а легкие ладьи, сжавшись и стеснившись, походили издали на летучий мост. Торжественные гимны раздавались в таких местах, где с сотворения мира их не слыхали.
Андрус Мек-Элайз, со своими работниками, которые должны были повесить колокол, вскарабкался на скалу перед глазами трепещущей толпы. Прошел час в тревожном ожидании; потом, посредством колес и канатов, огромная медная масса начала подыматься посреди лесов, вделанных в скалу, и благословения толпы, вместе с цветочными венками, взлетели на воздух.
Эти цветы падали потом в море, как дождь с неба, и вода была совершенно усеяна венками вокруг скалы, где не росло ни травы ни мху. Колокол, назначенный к тому, чтобы спасать плавателей от гибели, был окроплен святой водою.
Между тем как песни с живейшею благодарностью вознеслись к небу, налетел ветер и колокол запрыгал и звуки его возбудили громкие рукоплескания, потому что эти звуки теперь уничтожили всю опасность скалы для плавателей.
Несколько облачков, предвестников бури, пронеслось по небу и процессия поспешила к Абербротвейку. Через час весь берег был затоплен.
Море, яростное и шумное, воздымалось, восставало против звучного сторожа, как бы силясь опрокинуть его в бездну; но колокол усердно исполнял свою обязанность и гудел громче бури.
Птицы со страхом отвечали криками на медный голос скалы. Они кружили вокруг этого голоса и, казалось, что он не допускал их спуститься на скалу, которая часто служила им убежищем во время бури.
Наконец, Андрус Мек-Элайз отдохнул; работа окончена; колокол повешен. На другой день он ускользнул от изъявлений благодарности и празднеств, которые готовили ему граждане обоих городов, где имя его произносилось теперь с энтузиазмом.